Film i digitala medier kräver helvetes brutalbanala texter
av: Lars Carlén | 16 Mar, 2010
En hemlighet bakom filmer som blir trovärdiga är att språket måste vara enkelt. Det räcker inte att replikerna i en film är hyfsat enkla för att vara trovärdiga. De måste vara brutalbanala, för vi människor pratar inte som texter i tidningar eller broschyrer. Just nu jobbar jag med ett webbfilmsprojekt och för mig är det en ahaupplevelse hur oerhört enkelt språket i en film behöver vara.
Ett tips när du ska skriva filmrepliker är att du verkligen lyssnar på hur människor pratar. Sätt dig till exempel och tjuvlyssna på något café eller närmaste McDonald´s. När jag själv satt på McDonald’s och bara lyssnade på hur ungdomar mellan kanske 14 och 23 år pratade hörde jag ord som fan, djävlar och helvete i var och varannan mening. Det är fan så alla snackar i den åldern, å ska du skriva en filmreplik för nån i den åldern ska du skriva så. För fan!

mars 22nd, 2010 at 12:44 e m
Jaha Lars, vilken intressant projekt du jobbar med nu.. Skicka gärna information till mig när den är filmen är klar. när det gäller text till film för 14-23 med det språket.. jaaa du… ja.. det blir många ”baa.. i varje mening antar jag
”. Jo det bror ju på vilka som är målgruppen.
mars 26th, 2010 at 4:30 e m
Hej Peyman,
Du får mer information om projektet inom kort. Jag tror att du kommer tycka om vad du får se. Och detta projekt har en annan målgrupp, så det blir inga svordommar.